Banner Ayuntamiento 2019

inicio ESPECTÁCULOS AMACC busca prohibir doblaje al español de películas para favorecer al cine mexicano

AMACC busca prohibir doblaje al español de películas para favorecer al cine mexicano

AMACC busca prohibir doblaje al español de películas para favorecer al cine mexicano
9
0

Las próximas películas internacionales podrían encontrarse únicamente subtituladas en cines mexicanos luego que, La Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas (AMACC), propusiera reformar la Ley Federal de Cinematografía (LFC, para prohibir el doblaje al español de las películas de otros países.

“Las obras cinematográficas y audiovisuales serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas al español en los términos que establezca el reglamento. Las clasificadas para el público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas al español y a lenguas indígenas”, señala la propuesta de la AMACC.

Según información de Forbes México, el artículo 8 de la LFC estipula que “las películas serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas en español, en los términos que establezca el reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse doblados al español”.

Te recomendamos:   Familiares buscan a Karla Ramos desaparecida en Tijuana

La reforma se presentó en la Comisión de Cultura y Cinematografía, donde el diputado federal Sergio Mayer, presidente de esta comisión en la Cámara Baja, convocó a la comunidad para modificar la Ley Federal de Cinematografía, de acuerdo con El Economista.

La justificación de Mónica Lozano, productora de cine, es proteger el patrimonio cultural para que la gente no se americanice viendo productos ‘‘gringos’’ en español.

“Se doblan todas, todas las películas y por eso es necesario reformar la ley”, agregó Lozano.

Te recomendamos:   (FOTO) Natti Natasha ‘Sin Pijama’ muestra su cuerpo con transparencia

“Las obras cinematográficas y audiovisuales serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas al español en los términos que establezca el reglamento. Las clasificadas para el público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas al español y a lenguas indígenas”, es lo que señala la propuesta de la AMACC, por lo pronto sólo nos resta esperar a la concusión de dicho proceso.

Por: El Imparcial.

(9)

Publicar tu comentario

Comentario

Don´t copy text!